上火了~那麼請問各位上火如何翻譯成英文
Up fire
up fire
up you
Shang fire!!!!!!
up fire
shanghuo
woc帥die
on fire 哈哈哈
去广州找罗叔
Shanghuo
今天播了哎
是今……不 昨晚播的吗
do fire
fuck fire
送卫卫红豆~
嘴角咋滴啦
所以,这是中国诗词大会时吗?
原来诗词大会是那么早录的
you are so hot
Go fire
up fire
on catch fire
中式英文:shanghuo
爱你要上火
get fire
大卫,怎么翻译成俄文,как говорить по-русский?
up fire
百度一下
go fire
catch fire
You r so hot
Endogenous fire 不用谢中基书后面这么翻译的
摸摸头
我以为你是刚打了个洞要戴唇环……
所以中国诗词大会也是上火吧
是你自己咬的吧
On fire
你知道你今年说了爱你不上火吗
get fire
Irascible
on fire
inner heat 对吗?
up fire
然而最终来的是安大大
get inflamed
up fire中式英文
老公你好帅
my heart has a fire
on fire
上火=炎症
第一直觉是up fire 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
inner heat
FUCK HOT
快
这是被蛇咬了吧
ShangHuoLe
get fire
got. fire
on fire
那么问题来了请问“撒郎嘿”(谐音)如何翻译成中文
我也长了这个!三个!
fuck fire
on fire
这是着火的意思吧
nanana
上火嘴上长泡好像是cold sores
up fire
up fire
是我咬的
inflammation?
Inner heat
喜欢你的眼睛,
我知道麻辣烫是hot hot hot
go fire
Fuck fire!
在北京,每年4月和10月季节变化,要注意睡眠,休息,多喝水,注意饮食就没事了
安总好棒~~!!!!长知识了~!
么么
怎么我看的像是被女孩子咬的
上火有好几个意思,你是哪种上火?
睫毛好好看!!!
這張有點像田原皓
我要好好学英语
up fire
Fuck fire? up fire
Shanghuo
I am on fire
“kiss me”
英语好难
You were on fire
果断up fair啊!
完了完了,发错了,英语水平ABCD的我现在……心塞 是up firegod fast come help me
听说答案可以删
为什么我只能复制(可能要你删吧 π_π好大卫,快帮我删掉>3<么么晚安)
大衛嘴唇我咬的
容我說一句,你這樣真心不能給個贊,心疼有木有
都说错了 明明是on fire, you’re on fire
/internal heat,但我自己没说过这个,如果嘴上有一个粉刺,一般会说 I have a "cold sore" 直接翻译的意思像“冷疼痛” 还有一个科学一点的反应是fever blister。
Up fire
应该是“因某种烦恼使身体出问题”吧,凭意思翻译或许可以
嗯,借用一个段子的话 you are so hot ,you are fire大概是这样的,英语渣
Up Fire
up fire
哇!男神果然是学霸!
为什么非要翻译成英文
fire up
看到男神热门回复,简直
If you lit up, drink WangLaoJi
这发型!!!!!!才能突出你的浓眉大眼啊!!
fuck fire
没事,亲一下就好了
get angry
up fire
get fire你应该问孟天
fuck fire被黄布感染的
那个fuck fire的出来我们聊聊污得不行
没刘海真的太他妈帅了
fuck hot
我对你是真的爱我不上火[不好意思]
shanghuo
boys on fire
认真的,be stress『这里是压力的英文单词,但我不记得咋写了』 out,就是这样的,2017了还看得见吗
那个,on fire貌似是燃烧的意思
帅到不能看了
caught heat
這個問題我以前也想過
来不及翻译,我只看到了那深深的双眼皮!
on fire终于发自拍了等到天荒地老啊
怎么翻译不重要,重要的是多吃点梨、香蕉、柿子这些凉性的东西降降火,还有喝点蜂蜜
翻译成英文就是 don’t talk,kiss me
纵欲过度了吧get inflamed……
刘海一掀我卫boy变卫man了
up fire laaaaaaaaaaaaaaaa[噢耶][噢耶]我給你吹吹
露额头太帅了
你的眼神已经杀死了我回答不了你的问题
Fuck the fire
笑cry
this boy is on fire
一整天脑子里都是这张照,牛郎头巨帅啊啊啊啊
真的是个认真的好哥哥安总,六级拜托
I’m on fire fire ,you look at me
最帅的大卫
上火这样翻译/internal heat,但我自己没说过这个,如果嘴上有一个粉刺,一般会说 I have a "cold sore" 直接翻译的意思像“冷疼痛” 还有一个科学一点的反应是fever blister。
英语好难
帅炸了
学英文而已
哎哟我去哈哈哈哈哈哈
马住安总的答案
长姿势
我帮你翻译哈: 中文:“我上火了”, 英文: "AAAHHH!! I’M ON FIRRREEEEE!!!!!!" ¡查看图片